雄人魚領著漁夫在海中游蕩很久,大飽眼福。不知不覺中,來到一座大山前,他們剛想登山,突然一陣巨吼,只見一個龐大的東西從山頂上撲了下來。漁夫被這一幕嚇得不知所措,忙問雄人魚:“朋友,這是什么家伙?”
“它就是‘丹冬魚’,他想吃掉我。兄弟,快喊一聲,否則我就會被它吃掉的。”
漁夫氣運丹田,怒吼一聲,那‘丹冬魚’立刻從水中落入了海底,再也不動了。漁夫對此又驚又喜,還有一絲不解,為什么如此的龐然大物會被人給吼死?
“兄弟,沒事了,即使有數以千計的‘丹冬魚’,也經不起你這一吼。”兩人邊聊邊走進了一座城池。
漁夫進城后看見的全是女人,沒看見一個男子,他很迷惑,就問道:“朋友,這是哪里?怎么沒有男人呀?”
“這是女兒城,顧名思意,當然沒有男人。”
“太奇怪了,這是為什么呢?”
“城中所有的女人都是因為觸犯了國王,被囚禁在城中,并終生不許邁出城門一步。否則,他們就會被城外的猛獸吃掉。”
“海中也有國王嗎?”
“當然啦。”
“朋友,隨你轉一圈,我又增長了不少新知識。”
“這只是極少的一部分,海中的奇觀遠比大陸上的更為絢麗多彩。”
“深有感觸。”漁夫邊說話邊打量著身邊走過的女子,她們個個秀發垂腰,容貌艷麗。與人惟一區別是她們的手足都長在肚子上,且有一條魚尾巴。
他們逛完女兒城,又進了另一座城市。城里人非常多,男女老少都有。他們也都有一條魚尾巴,而且不論男女老幼都赤身裸體。漁夫深感納悶,就問雄人魚:“朋友,他們為什么不穿衣服?”
“海中沒有布匹和絲綢,況且他們也不會縫呀!”
“兄弟,海里舉行婚禮嗎?”漁夫問道。
“海里很多人還生活在原始社會,多由男的說了算,他看中誰就和誰生活在一起。”
“太胡鬧了,他們應該根據禮法,先向女方求婚,下聘禮,接著舉行婚禮,結成夫妻,生活在一起。”
“這里人的信仰不一,如伊斯蘭教、耶穌、摩西以及各種各樣的拜物教。只有穆斯林教徒才那樣結婚。”
“可你們用什么作聘禮,用瑪瑙翡翠?”
“珍寶在我們眼里,一文不值,怎會用做聘禮呢?當伊斯蘭教徒要娶親時,就得去捕魚。有的是1000條,也有的是2000條,確切數量由他與女方家長商量決定。等捕夠規定的數量時,男女雙方的家人和親朋好友將為新娘新郎舉行結婚典禮,這二人就成為合法夫妻了。婚后,一般是丈夫打魚,妻子在家;也有一些懶惰的男人,妻子打魚,他在家呆著。”雄人魚又講了一些頗為奇特的話題,然后雄人魚領著漁夫參觀了很多城市。
●漁夫去雄人魚家中作客
雄人魚領著漁夫,粗略地參觀了80座大小城市,歷時80天,漁夫發現每座城市的風土人情各有差異,他仍興趣不減地問雄人魚:“還有城市可參觀嗎?”
“你所參觀的只不過是九牛一毛而已。你就算用一輩子的時間,每天看1000座城市,你也只能看完海中城市總數的五十分之一。我帶領你參觀的城市,只不過是我家鄉的一角而已。”
“既然如此,我不想再看了。我所見的已夠我欣喜一生了。再者,我對這里的生活方式一點也不習慣,天天吃不燒不煮的生魚,我都有點反胃了。”
“什么是燒煮?干嗎要燒煮呢?”雄人魚驚奇地問。“燒、煮是陸上做菜的烹調方法。例如一條魚,我們可以把它放在火上燒烤,也可以用鍋來煮,可以有好多不同的吃法呢。”
“水中怎么會有火?因此我們只知道吃生魚片。”
“但可以用橄欖油或芝麻油把魚煎熟呀。”
“這里找不到你所說的油。”
“那就不提了。哦,對了,你帶我參觀了這么多城市,你住在哪,我想去瀏覽一番。”
“我住的城市離這還遠著呢!我帶你走這么遠,是想讓你參觀更多的城市。”
“我惟一的愿望就是去你居住的城市好好看一番,我也就心滿意足了。”
“好的,我們走吧。”
雄人魚領著漁夫翻山越嶺,走了很久,最后來到一座城市,雄人魚對漁夫說:“看!這就是我居住的城市。”
漁夫仔細打量這座城市,發現這是他參觀過的城市中最小的一座。雄人魚帶著他七拐八轉,來到一個洞前,指著洞說:“這就是我的家。我的家和其他城市的住宅沒什么區別,也是一個洞。當海中居民要安家時,必須先向國王申請,報告安家的地理位置。皇上就會派一些工人來為你蓋房,工人是一群稱為‘囊戈爾’的魚。工人不要報酬,但要管吃喝,待房子建成后,他們就離開了。你看,海中人的居住、交往、饋贈和酬勞,都與魚有著密切的聯系。現在,快請進去吧。”
漁夫隨著雄人魚走進房子,雄人魚向著里面喊了一句“女兒”。只見一位少女出現在面前。她長得非常漂亮,柳葉眉,杏核眼,烏黑的眼睛透著靈氣,豐滿的身材不失苗條,恰似一條美人魚。看到漁夫,她驚訝地問雄人魚:“爸爸,這個斷尾巴是什么東西?”
“他是我陸地上的朋友,你每天吃的水果就是他送的,快過來請安。”
她果然來到漁夫面前,恭敬地向他請安。雄人魚轉身對女兒說:“他可是貴客,你去準備些好吃的。”
不一會兒,女兒端出兩條珍稀的魚。雄人魚對漁夫說:“你一定餓壞了,兄弟,快吃吧。”
此刻,雖然漁夫見到魚都想吐,可肚里饑腸轆轆,又沒有其他食物可吃,無奈之下,只得吃生魚。
正在這時,雄人魚的妻子帶著兩個兒子回來了,這個婦女仍風韻猶存,比女兒還動人。兩個兒子則正啃著不知名的魚。她一見漁夫便脫口問道:“他是什么東西?”
說罷,她和她的兒子都盯著漁夫的屁股,開始叫嚷著:“天呀!他的尾巴呢?竟會有沒有尾巴的東西!”
“朋友,我到你家來作客,你的夫人和子女怎么這么放肆呀!”漁夫生氣地說。
“太抱歉了!兄弟,我們海中每人都有尾巴,所以一見到沒尾巴的,就會加以嘲笑。他們淺鄙無知,你別太計較了。”雄人魚不好意思地說,并轉身對家人說:“你們太無禮了,還不閉嘴!”雄人魚百般勸慰漁夫,才平息了這場風波。
●漁夫受到國王的優待
當雄人魚給漁夫陪禮道歉時,突然,十幾個全副武裝的士兵沖了進來,他們粗魯地說:“阿卜杜拉,你家是否來了個禿尾巴人,國王想見見他。”
“是來了個客人,就是他。”雄人魚指著漁夫說,“他是我陸地上的朋友,來我家作客。不久,他就……”
“別啰嗦,我們只有帶走他,才算完成任務。假如你有什么話,可以同我們一齊進宮,當面和國王講。”
“朋友,”雄人魚轉身對漁夫說:“違拗國王是沒有好下場的,不如我們去一趟。我會盡力替你求情,請國王早日放你回去。我想,國王如果知道你是從陸地來的,一定會對你禮遇有加的。走吧,上帝會保佑我們的。”
“也只有如此了。”漁夫說。
漁夫他們來到王宮,國王一見到他,就哈哈大笑,說:“歡迎你,沒尾巴的家伙。”
國王的侍從也大笑不止,紛紛嚷道:“看呀,他真的沒有尾巴!”
雄人魚在刺耳的嘲笑聲中無畏地走向國王,行了一禮,說道:“他就是您要請的人,他是我的知心朋友,他并不適應海中生活,請陛下開恩,允許他回去吧。”
“既然如此,只有按你說的去辦了。不過得等我款待一下陸上來客,別讓外人笑話我們小氣。”國王豪爽地答應了,然后命令侍從設宴款待漁夫。
不一會兒,漁夫的面前又擺滿了五花八門的魚,漁夫只得硬著頭皮吃了一些。吃完后,國王問道:“你想要些什么?只管開口,我會盡量滿足你。”
“我希望您能給我一些珍寶。”漁夫回答說。
“你們帶他到朕的珠寶庫去,讓他隨意挑選。”國王慷慨地說。
漁夫在國王侍從的帶領下,來到珠寶庫,他選了很多無價的珍寶,和雄人魚離開王宮。
他們離開王宮后,雄人魚又將他帶回家,準備送漁夫返回海邊。臨走時,雄人魚送給漁夫一個袋子,說:“這是我送給先知的禮物,借此表達我對他的崇敬之情。”
漁夫收下袋子,并再三保證一定完成委托,但他并不清楚袋里子裝著什么。
在返回海邊的途中,漁夫看到許多人正在狂歡,歌舞升平,好似在操辦婚嫁。他忍不住好奇地,問雄人魚:“他們是在辦喜事嗎?”
“正好相反,是在辦喪事。”
“太奇怪了,辦喪事竟會唱歌跳舞。”
“在這里就是這樣的。陸地上是怎樣辦的?”雄人魚順便打聽道。
“在陸地上辦喪事時,親朋好友會嚎啕痛哭,婦人們還會扯破身上的衣服,不停地抽打自己的臉,人們都表現得無比悲痛。”
“我托付你的袋子呢?還給我吧。”雄人魚莫名其妙地對漁夫說。
漁夫感到很詫異,但把袋子還給了雄人魚。雄人魚把他送上岸,像下了很大的決心似的對他說:“我再也不想和你做朋友了,以后你別來找我了。”
“這是為什么呀?”漁夫感到越發迷惑了。
“人類是不是上帝的寄存物?”
“是啊。”
“但當上帝要收回他的寄存物時,你們為什么要嚎啕痛哭而不想退還呢?依此推理,我又怎么會放心把送給先知的禮物托付給你呢?當上帝賜給你們新生兒時,你們喜不自勝;可當上帝要收回時,你們卻悲痛欲絕,這表明人類是多么貪婪。所以,我不想和你交朋友了,也不想再和陸上的人打交道了。”雄人魚說完就消失在海水深處。
漁夫取出衣服穿上,帶著價值連城的珍寶返回皇宮。皇上正在盼望他的歸來,一看見他,便高興地說:“駙馬,你怎么去了那么久?讓我等得心煩氣噪的。”
漁夫一五一十地把他跟雄人魚去海里旅游的經過敘述了一遍,令皇上驚訝不已。但當講到雄人魚和他絕交時,皇上面沉似水,并埋怨他說:“你告訴他陸上的情況干嗎?這回別想再交易了。”
漁夫無時無刻不在想念著雄人魚,他仍天天堅持去海邊,大聲地呼喚他,希望雄人魚改變初衷,兩人仍做朋友,但雄人魚一次也沒出現過。
阿卜杜拉風雨無阻地天天去海邊呼喊,這樣堅持了很久,但顯然雄人魚巳鐵了心不再出現。萬般無奈之下,漁夫只好打消此念頭。從此以后,漁夫全家快快樂樂地生活在皇宮里,直至無疾而終。
